<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>

<rdf:RDF
  xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#"
  xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
  xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
  xmlns:admin="http://webns.net/mvcb/"
  xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
  xmlns:cc="http://web.resource.org/cc/"
  xmlns="http://purl.org/rss/1.0/">

<channel rdf:about="http://to-grandchild.cocolog-nifty.com/blog/">
<title>孫たちへ</title>
<link>http://to-grandchild.cocolog-nifty.com/blog/</link>
<description></description>
<dc:language>ja-JP</dc:language>
<dc:creator></dc:creator>
<dc:date>2009-07-23T17:25:03+09:00</dc:date>
<admin:generatorAgent rdf:resource="http://www.typepad.com/" />


<items>
<rdf:Seq><rdf:li rdf:resource="http://to-grandchild.cocolog-nifty.com/blog/2009/07/post-8fca.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://to-grandchild.cocolog-nifty.com/blog/2009/07/post-a8e5.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://to-grandchild.cocolog-nifty.com/blog/2009/07/post-fae7.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://to-grandchild.cocolog-nifty.com/blog/2009/03/post-c375.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://to-grandchild.cocolog-nifty.com/blog/2009/03/post-bda7.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://to-grandchild.cocolog-nifty.com/blog/2009/03/post-17f3.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://to-grandchild.cocolog-nifty.com/blog/2009/03/post-0ab1.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://to-grandchild.cocolog-nifty.com/blog/2009/03/post-ecf2.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://to-grandchild.cocolog-nifty.com/blog/2009/03/post-428f.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://to-grandchild.cocolog-nifty.com/blog/2009/03/post-8109.html" />
</rdf:Seq>
</items>

</channel>

<item rdf:about="http://to-grandchild.cocolog-nifty.com/blog/2009/07/post-8fca.html">
<title>ある出来事</title>
<link>http://to-grandchild.cocolog-nifty.com/blog/2009/07/post-8fca.html</link>
<description>『ある出来事』 　地下鉄に乗るために階段を下りてホームへ向かいました。その日は街...</description>
<content:encoded>&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 1.2em;&quot;&gt;『ある出来事』&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 1.2em;&quot;&gt;　地下鉄に乗るために階段を下りてホームへ向かいました。その日は街のお祭りで大勢の人がホームにいました。ホームでは中学生らしき四人の男の子たちが騒いでいました。三人が一人の子を長い棒でたたいたり突いたりして、いじめていました。いじめられている子は逃げ回っていました。時にはホームから落ちそうになりました。しかしプラットフォームにいる人たちは誰一人としてそのいじめを止めません。&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 1.2em;&quot;&gt;　次の瞬間、「止めなさい！危ないじゃないか！止めなさい！」と私は大声で怒鳴っていました。一瞬,&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 1.2em;&quot;&gt;あたりはシーンと静かになりました。そして中学生たちがいじめを止めるや否や、電車がホームに入ってきました。皆の視線は私に向けられました。急に私は恥ずかしくなり、天井を見ながら鼻歌を歌って、スタスタと歩いて電車に乗りました。老人席に腰をかけてふと前を見ると、いじめられていた子が腰をかけていました。&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 1.2em;&quot;&gt;　数日後孫にその話をすると、「どうしてそんなことをしたの、おばあちゃん！後が怖いよ。次から絶対に知らん顔でいなさいよ！」と叱られてしまいました。しかし、「どうして今の世の中,&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 1.2em;&quot;&gt;こんなになってしまったのか」と思いました。「私はやはりでしゃばりなのか」と反省はしますが、時々自分を抑えられなくなります。&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 1.2em;&quot;&gt;&amp;quot;Some happening&amp;quot;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 1.2em;&quot;&gt;　To get on the subway, I went down stairs, heading for the platform. The platform was crowded with many people because of the downtown festival. On the platform four apparently junior-high-school-boys were making a noise. Three boys were bullying one boy, hitting or picking with a long stick. The bullied boy was running away this way and that. Sometimes he almost fell off the platform. But nobody on the platform tried to stop the bullying.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 1.2em;&quot;&gt;　In the next moment I noticed myself crying, &amp;quot;Stop it! It&#39;s dangerous. Stop it!&amp;quot; In the moment all became silent around us. Then as soon as the three boys stopped the bullying, the subway train thundered in. Everyone looked at me. Suddenly I felt shame, so I walked briskly, looking upward and humming a tune and got on the train. When I sat on the seat for a senior and looked ahead unintentionally, that bullied boy was sitting.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 1.2em;&quot;&gt;　When several days later I told one of my grandchildren about it, I was warned by her ; &amp;quot;Why did you do such a thing, grandma? Later they might get their revenge on you. Don&#39;t be involved in anything like that from now on!&amp;quot; But I wonder what has become of this world. Though I regret having meddled in other people&#39;s affairs, sometimes I can&#39;t contain myself. &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;</content:encoded>


<dc:subject>エッセイ</dc:subject>

<dc:creator>kayo</dc:creator>
<dc:date>2009-07-23T17:25:03+09:00</dc:date>
</item>
<item rdf:about="http://to-grandchild.cocolog-nifty.com/blog/2009/07/post-a8e5.html">
<title>一人歩きをしていた私の作った袋</title>
<link>http://to-grandchild.cocolog-nifty.com/blog/2009/07/post-a8e5.html</link>
<description>『一人歩きをしていた私の作った袋』 　ある日幸いなことにも、私は地下鉄の車両で席...</description>
<content:encoded>&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 1.2em;&quot;&gt;『一人歩きをしていた私の作った袋』&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 1.2em;&quot;&gt;　ある日幸いなことにも、私は地下鉄の車両で席を見つけることができ、腰掛けていました。次の駅で大勢の人が乗ってきました。気が付くと、以前私が作ったキンチャク袋が私の目の前でブラブラと揺れていました。大好きな茸をアップリケした袋をたくさん作り、友達に差し上げていました。&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 1.2em;&quot;&gt;　｢この袋の持ち主は誰かしら？」と思い、見上げました。まったく知らない女性でした。懐かしいやら、うれしいやらで、そのキンチャクをじっと見つめていました。そのうちに席が空いたのでその女性はそちらへ移って行きましたが、私はずっとキンチャクを見続けていました。するとその女性が私をけげんそうに見たので、私は見るのをやめました。間もなくその女性は電車を降りて行ってしまいましたー私に懐かしさと寂しさを残して。&lt;em&gt;私の作ったキンチャク袋が知らない人と一人歩きをしていた！&lt;/em&gt;とても心に残った一日でした。&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 1.2em;&quot;&gt;&amp;quot;My purse which passed into a stranger&#39;s hands irrespective of my intention&amp;quot;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 1.2em;&quot;&gt; One day fortunately I could find the seat on the subway, sitting there. At the next station many people got into the subway. Before long I found the purse I had made before dangling in front of me. I had made a lot of my-favorite-mushrooms-appliqued purses, presenting them to my friends.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 1.2em;&quot;&gt; Wondering who is the possessor of it, I looked up. She was a total stranger to me. What with nostalgia and happiness, I gazed at the purse. Soon the woman was gone to sit on a vacant seat over there, but I kept gazing it. The woman looked at me dubiously so I stopped gazing. After a while she got off the subway, which left me feeling sad. The day got memorable for me to find &lt;em&gt;my handmade purse walking with a stranger.&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;</content:encoded>


<dc:subject>エッセイ</dc:subject>

<dc:creator>kayo</dc:creator>
<dc:date>2009-07-15T16:10:46+09:00</dc:date>
</item>
<item rdf:about="http://to-grandchild.cocolog-nifty.com/blog/2009/07/post-fae7.html">
<title>生涯現役</title>
<link>http://to-grandchild.cocolog-nifty.com/blog/2009/07/post-fae7.html</link>
<description>『生涯現役』 　ある日、親しい友人数人と久しぶりにお食事をしました。ワイワイ楽し...</description>
<content:encoded>&lt;p&gt;&lt;em&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 1.2em;&quot;&gt;『生涯現役』&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 1.2em;&quot;&gt;　ある日、親しい友人数人と久しぶりにお食事をしました。ワイワイ楽しく、次から次へと話が出てきました。&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 1.2em;&quot;&gt;　そのうち、退職したご主人がおられる人たちの話題になりました―「私たち女房は&lt;em&gt;生涯現役&lt;/em&gt;で毎日、毎日家事に追われ、退職した夫のように一日中のんびりとはできない。夫婦でも差があり不公平だ。」あちこちからそれぞれの不平不満が出てきました。私はグループの一番の年長でもあり、聞き役になりました。なるほどとか、いやいやとか思いながら。&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 1.2em;&quot;&gt;　で、よくそのことを考えてみました。家事という仕事にはきりがありません。そして毎日、毎日同じような繰り返しです。でも、一つだけ私にとって利点がありました。料理をすることです。自分の体調等を勘案してその日の献立を決め、食材の買い出しに行きます。一年に何度かは、「何が食べたいですか」と主人に聞く日もありますが、大体はその日の気分で料理を作ります。&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 1.2em;&quot;&gt;　生涯現役である妻にも良い点があると思うならば、すべての家事がつまらないということにはならないと思います。何事にも一つでも自分にとっての利点を見つけ出せるならば、日々の生活に楽しみが生まれて来る、と自分に言い聞かせました。友人たちの話は人事ではなく、反省させられることもありました。&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 1.2em;&quot;&gt;&amp;quot;Wives&lt;em&gt; on active duty&lt;/em&gt;&amp;quot;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 1.2em;&quot;&gt;　One day I dined out with some of my close friends after a long time. One topic after another came up in a friendly atmosphere.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 1.2em;&quot;&gt;　After a while it became a topic about wives and their retired husbands; It&#39;s unfair that wives are busy with domestic chores every day all their life, while their retired husbands idle away their time. Their complaints were brought up here and there among them. I, being the eldest among them, played the part of an attentive listener, agreeing at some point and disagreeing at another.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 1.2em;&quot;&gt;　Then I thought it over; Domestic chores are endless and have to be done in almost the same way, almost every day. But I found cooking exceptional for me; I buy foodstuffs after deciding a menu of that day, taking my health condition and so on into consideration. Then I cook according to my mood of that day, though only several times a year I ask my husband what he wants to eat.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 1.2em;&quot;&gt;　Assuming being a wife &lt;em&gt;on active duty&lt;/em&gt; has its good merit, every domestic chore is not boring. I persuaded myself that I could find happiness in my daily life only if I could find my advantage there. My friends&#39; stories are not other people&#39;s affair and made me reflect on the matter.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;</content:encoded>


<dc:subject>エッセイ</dc:subject>

<dc:creator>kayo</dc:creator>
<dc:date>2009-07-12T22:02:09+09:00</dc:date>
</item>
<item rdf:about="http://to-grandchild.cocolog-nifty.com/blog/2009/03/post-c375.html">
<title>海釣り</title>
<link>http://to-grandchild.cocolog-nifty.com/blog/2009/03/post-c375.html</link>
<description>『海釣り』 　息子と私は時々日曜日に海の堤防に釣りに出かけます。えさの付け方、竿...</description>
<content:encoded>&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 1.2em;&quot;&gt;『海釣り』&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 1.2em;&quot;&gt;　息子と私は時々日曜日に海の堤防に釣りに出かけます。えさの付け方、竿の投げ方等、すべて息子に教えてもらい、とうとう「釣り好きばあちゃん」になってしまいました。一日中、空と大海原を前にして竿の先を見ています。釣れた時の醍醐味は釣り人でないと味わえません。&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 1.2em;&quot;&gt;　その日はまったく釣れず、二人でぼんやり海を眺めていました。そのうち中型の漁船が漁を終えて港に帰ってきました。4，5人の漁師さんが魚箱を陸揚げしていました。最後に若い漁師さんが魚を空へ投げると、数羽のかもめがその魚をくわえて食べ始めました。思わず私はそのそばへ行き、「その魚を私にもください。」と言ってしまいました。「こんなもの、食べるのかい？」｛食べます！｝船の中から大きな魚箱を取り出し、埠頭にそれをひっくり返すと、「売り物にならんから持っていきな。」とその漁師さんは言いました。うれしくて、かもめたちと競争しながら、魚を拾い、ビニール袋に入れました。それを見て息子は笑っていましたが、車で氷を買ってきてくれました。その日の収穫は、大きなビニール袋が3つになりました。&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 1.2em;&quot;&gt;　帰りの車の中で、「さて、こんなにたくさんの魚をどうしよう」と思案しました。結局近所の方にも差し上げることにして、「今日は大漁でしたね！」と喜ばれました。実のところは、その日は一匹も釣れませんでした。そういうのを「&lt;em&gt;ぼうず&lt;/em&gt;」と言うのだそうです。&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 1.2em;&quot;&gt;&amp;quot;Fishing in the sea&amp;quot;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 1.2em;&quot;&gt;　My son and I often go fishing on the breakwater on Sundays; I was taught by my son how to bait a hook and cast a fishing line, resulting in becoming &amp;quot;a fishing-loving grandma&amp;quot;. All day long I am watching the end of the fishing rod in the sea against the sky. Only fishermen could experience the real pleasure when catching fishes.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 1.2em;&quot;&gt;　That day we were able to fish nothing, gazing blankly at the sea. Before long a middle-sized fishing boat retuned to the fishing port and several fishermen were unloading boxes of fishes. Finally a young fisherman was seen throwing up the fishes into the sky and several seagulls eating them. In spite of myself I went to him and said, &amp;quot;Give me them, too.&amp;quot; &amp;quot;Do you really want to eat things like that?&amp;quot; &amp;quot;Absolutely!&amp;quot; Then taking a big box of fishes out of the boat and turning the box upside down on the quay, he said, &amp;quot;These are not salable. Bring them with you.&amp;quot; Becoming happy to hear that, I picked up and put them into the plastic bags, competing with seagulls, which made my son laughing. Soon he bought ice by car. The day&#39;s take of fishes turned out to be three big plastic bags of fishes. &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 1.2em;&quot;&gt;　On our way home I wondered how to deal with such large quantities. Finally I gave some of them to the neighborhood, being said, &amp;quot;A big take, isn&#39;t it?&amp;quot; The fact is that we came home from fishing empty-handed, which is said &amp;quot;&lt;em&gt;Bozu &lt;/em&gt;in Japanese.&amp;quot;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;</content:encoded>


<dc:subject>エッセイ</dc:subject>

<dc:creator>kayo</dc:creator>
<dc:date>2009-03-30T17:15:44+09:00</dc:date>
</item>
<item rdf:about="http://to-grandchild.cocolog-nifty.com/blog/2009/03/post-bda7.html">
<title>ラーメンと中華そば</title>
<link>http://to-grandchild.cocolog-nifty.com/blog/2009/03/post-bda7.html</link>
<description>『ラーメンと中華そば』 　娘が4，5才の頃、実家に帰った時の話です。ある日二人で...</description>
<content:encoded>&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 1.2em;&quot;&gt;『ラーメンと中華そば』&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 1.2em;&quot;&gt;　娘が4，5才の頃、実家に帰った時の話です。ある日二人で下町に行った時にラーメンが食べたくなり、ラーメン屋さんを一生けんめい探しました。しかし見つからず、ラーメンを食べられませんでした。実家に帰ってその話をすると、「この辺ではラーメンは中華そばと言うのだよ。」と言われ、びっくりしました。実家の家族たちに大笑いされました。&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 1.2em;&quot;&gt;&amp;quot;&lt;em&gt;Lamian &lt;/em&gt;and&lt;em&gt; shino-soba &lt;/em&gt;(Chinese noodles in soup)&amp;quot;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 1.2em;&quot;&gt;　It happened when I came back to my parent&#39;s home at my daughter&#39;s age of four or five. One day when we went downtown, we felt like eating &lt;em&gt;lamian &lt;/em&gt;and made an effort to look for a　&lt;em&gt;lamian shop, &lt;/em&gt;which turned out a failure. We could not eat it. When I told the family at my parent&#39;s home about what had happed downtown, they said to me, &amp;quot;&lt;em&gt;lamian &lt;/em&gt;is called &lt;em&gt;Shino-soba &lt;/em&gt;here.&amp;quot;, which made me surprised. They had a hearty laugh about the happenings. &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;</content:encoded>


<dc:subject>エッセイ</dc:subject>

<dc:creator>kayo</dc:creator>
<dc:date>2009-03-28T12:33:10+09:00</dc:date>
</item>
<item rdf:about="http://to-grandchild.cocolog-nifty.com/blog/2009/03/post-17f3.html">
<title>お兄さんの手袋</title>
<link>http://to-grandchild.cocolog-nifty.com/blog/2009/03/post-17f3.html</link>
<description>『お兄さんの手袋』 　その兄は三番目の兄さんでした。数年前に亡くなりました。後日...</description>
<content:encoded>&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 1.2em;&quot;&gt;『お兄さんの手袋』&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 1.2em;&quot;&gt;　その兄は三番目の兄さんでした。数年前に亡くなりました。後日、色々な遺品が兄嫁から送られてきました。その中に兄が使っていた手袋がありました。黒と白の毛糸の手袋で、冬に自転車に乗る時にいつもはめていたものと思います。寒い季節になると私はそれをはめます。ぽかぽかと暖かく、私の大好きな手袋です。その手袋は何度洗っても兄の手の形が残っていて、手を入れるとその兄と手をつないでいるような感触がして、泣けてきます。昔私が幼い頃、よく手をつないでくれた優しいお兄さんでした。&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 1.2em;&quot;&gt;　今、その手袋も少し親指の内側が薄くなってきました。修繕してこれからも大切に使っていきます。どんな高価な手袋よりも、この暖かい、毛糸の手袋が好きです。&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 1.2em;&quot;&gt;&amp;quot;My brother&#39;s gloves&amp;quot;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 1.2em;&quot;&gt;　The brother was the third son. He has been dead for several years. After his death his wife sent me a variety of things that belonged to him. Among them there was a piece of gloves, which I think he was wearing when bicycling in winter. I put on the gloves when the winter cold sets in. These gloves, which feel nice and warm, are my favorite ones. The gloves have been taking shape of his hands even after several washing, so putting on the gloves makes me feel like walking by holding hands with him and crying. He was an affectionate brother, often holding with hands with me in my childhood.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 1.2em;&quot;&gt;　Now the gloves have gotten worn thin at the thumbs. After mending, I will use the gloves carefully. I like these warm, woolen gloves better than any other expensive ones.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;</content:encoded>


<dc:subject>エッセイ</dc:subject>

<dc:creator>kayo</dc:creator>
<dc:date>2009-03-27T14:52:40+09:00</dc:date>
</item>
<item rdf:about="http://to-grandchild.cocolog-nifty.com/blog/2009/03/post-0ab1.html">
<title>うなぎ丼の思い出</title>
<link>http://to-grandchild.cocolog-nifty.com/blog/2009/03/post-0ab1.html</link>
<description>『うなぎ丼の思い出』 　4，5才の娘を連れて実家へ帰る汽車でのことです。東海道本...</description>
<content:encoded>&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 1.2em;&quot;&gt;『うなぎ丼の思い出』&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 1.2em;&quot;&gt;　4，5才の娘を連れて実家へ帰る汽車でのことです。東海道本線浜松駅のホームでは、「うなぎ！うなぎ！」と売り子が叫んでいました。「名物だから食べようね」と娘に言って、うなぎ丼を一つ買いました。娘は必ず残すだろうから、私がその残りを食べようと思ったのです。ところが娘は一人で全部食べちゃいました。「ご馳走様でした」と言って…。私はお腹がぺこぺこのままでした。&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 1.2em;&quot;&gt;　昔の汽車は二人掛けの椅子が互いに向かい合っていました。前の席にはお母さんとその成人した娘さんが座っていました。「あれあれ、お嬢ちゃんがお顔より大きな丼を一人で平らげちゃったのね」とそのお母さんはニコニコ笑いながら言いました。私の心中を察していらしたのだと思うと、少し恥ずかしくなりました。うなぎ丼を食べると今でもその時のことを思い出し、おかしくなります。&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 1.2em;&quot;&gt;　&amp;quot;My reminiscence about a bowl of rice with eel (&lt;em&gt;unadon&lt;/em&gt; called in Japanese)&amp;quot;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 1.2em;&quot;&gt;　It happened on my way back to my hometown, accompanying my daughter aged four or five. On the station platform at Hamamatsu on the Japan Railways Tokaido Main Line, venders were crying, &amp;quot;&lt;em&gt;Unadon! Unadon!&lt;/em&gt;&amp;quot; I bought one &lt;em&gt;unadon&lt;/em&gt;, saying to her, &amp;quot;Let&#39;s eat a local specialty, &lt;em&gt;unadon&lt;/em&gt;&amp;quot; I thought she would not eat a whole lot so that I could eat her leftover. On the contrary, she ate up&lt;em&gt; unadon&lt;/em&gt;, saying &amp;quot;What a delicious meal!&amp;quot; I remained very hungry.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 1.2em;&quot;&gt;　Old Japanese steam train had a pair of two-seat bench, facing each other. Mother and her grown-up daughter sat in front of us. The mother said smilingly, &amp;quot;Dear me! Your little daughter have eaten up the whole &lt;em&gt;unadon&lt;/em&gt; larger than her face, hadn&#39;t her&amp;quot;&lt;/span&gt;&amp;nbsp; &lt;span style=&quot;font-size: 1.2em;&quot;&gt;I felt a touch of shame at thinking she would have known my secret plan. Even now &lt;em&gt;unadon&lt;/em&gt; reminds me of the happening, which makes me feel funny.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;</content:encoded>


<dc:subject>エッセイ</dc:subject>

<dc:creator>kayo</dc:creator>
<dc:date>2009-03-26T12:11:32+09:00</dc:date>
</item>
<item rdf:about="http://to-grandchild.cocolog-nifty.com/blog/2009/03/post-ecf2.html">
<title>長兄の話（３）</title>
<link>http://to-grandchild.cocolog-nifty.com/blog/2009/03/post-ecf2.html</link>
<description>『長兄の話（３）』 　長兄の二番目の趣味は、新聞記事を切り抜いてスクラップブック...</description>
<content:encoded>&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 1.2em;&quot;&gt;『長兄の話（３）』&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 1.2em;&quot;&gt;　長兄の二番目の趣味は、新聞記事を切り抜いてスクラップブックに張ることでした。そんなわけで、我が家では古新聞は穴だらけでした。私が小学校の頃は、習字の教科がありました。習字の練習は古新聞を使い、先生が1枚だけ清書用半紙をくださいました。穴の開いていない新聞紙を家で探すのにとても苦労しました。その時は兄を恨みました。&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 1.2em;&quot;&gt;　長兄の三番目の趣味は、植木鉢に大輪の花を咲かせる菊作りでした：針金で枝を支えて、水やりや肥料や虫取りをして、大切に、大切に育てます。&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 1.2em;&quot;&gt;　毎朝食事前に仏様にお参りするのが、長兄の日課でした。ある日、「キャー」という長兄の声が仏間から聞こえてきました。仏間に入って、立派な、大輪の菊の花が供えられているのを見て、誰も声が出ませんでした。「お母さん、どうして切ってしまったの？」と長兄。母は一言、「菊が大事か、仏様が大事か」。仏様の花がその時家に無かったので、母は兄の菊を切って捧げていたのです。　昔は親（我が家では母）が家では一番怖い存在でした。その兄も、もう亡くなり、寂しいです。&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 1.2em;&quot;&gt;&amp;quot;&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 1.2em;&quot;&gt;About my elder brother(3)&amp;quot;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 1.2em;&quot;&gt;　His next hobby was to clip out newspaper articles and put them on his scrapbooks. That was why old newspapers in my house had many clipped marks. In our elementary school there was a calligraphy subject; We practice calligraphy using old newspapers. For handing in, a teacher gives us only a piece of plain paper for calligraphy. So I had a lot of trouble finding the newspapers free of clipped marks in my house, when I felt like complaining about it to him.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 1.2em;&quot;&gt;　His third hobby was gardening, especially raising chrysanthemums in the flowerpots; supporting sprays with wires, watering, fertilizing and getting rid of insects, he grows mums very, very carefully.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 1.2em;&quot;&gt;　Every morning he made it a rule to offer a prayer before the Buddhist home altar before breakfast. One morning all my family heard him screaming in the room where the altar was situated. Entering the room, we saw splendid, large-flowered &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 1.2em;&quot;&gt;mums offering before the altar, which made us utter no words. He said, &amp;quot;Mother, why have you snapped off my treasured mums?&amp;quot; She replied, &amp;quot;Which do you think is more precious, your mums or our ancestors?&amp;quot; Our mother had snapped off his mums and offered them before the altar because no flowers to be offered had been available at home then. In the past parents (as for my house, my mother) had the strongest presence at home. That brother had already passed away. I miss him very much.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;/p&gt;</content:encoded>


<dc:subject>エッセイ</dc:subject>

<dc:creator>kayo</dc:creator>
<dc:date>2009-03-24T16:32:20+09:00</dc:date>
</item>
<item rdf:about="http://to-grandchild.cocolog-nifty.com/blog/2009/03/post-428f.html">
<title>長兄のお話（２）</title>
<link>http://to-grandchild.cocolog-nifty.com/blog/2009/03/post-428f.html</link>
<description>『長兄のお話（２）』 長兄の趣味はと言うと、まず挙げられるのは、マッチ箱に張って...</description>
<content:encoded>&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 1.2em;&quot;&gt;『長兄のお話（２）』&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 1.2em;&quot;&gt;長兄の趣味はと言うと、まず挙げられるのは、マッチ箱に張ってあるシールをはがしてスクラップブックに張ることです：水を張った洗面器を縁側に置いて、その中にマッチ箱を浸してシールをはがすのです。ピンセットを使ってそっとシールを取り出し、天日に干してからスクラップブックに張ります。私はその作業をじっと見ているのが大好きでした。そのスクラップブックのシールはとても美しくて、一枚として同じものはありませんでした。そのスクラップブックは本棚に大切においてあり、こっそりと見たいのですが、叱られるのが怖くて一度も見たことがありませんでした。兄はタバコを吸いませんでしたので、マッチ箱は喫茶店主か友人にでも頂いたのだと思います。&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 1.2em;&quot;&gt;&amp;quot;About my eldest brother(2)&amp;quot;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 1.2em;&quot;&gt;　As for his hobbies, on Sundays he used to peel the seals affixed on matchboxes and put them on his scrapbooks; He dips matchboxes in a washbowl of water on the veranda, peeling the seals off them. He takes out the seals gently with the tweezers, drying them in the sun and putting them on the scrapbooks. I liked to watch his work. The seals on his scrapbooks were very beautiful and there was nothing identical. His scrapbooks were carefully put on his bookshelf. I wanted to see his seals, but I had never. Because I was afraid of being scolded for watching the seals. I think he was given matchboxes by tearooms&#39; owners or his friends since he was not a smoker.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;</content:encoded>



<dc:creator>kayo</dc:creator>
<dc:date>2009-03-22T16:42:41+09:00</dc:date>
</item>
<item rdf:about="http://to-grandchild.cocolog-nifty.com/blog/2009/03/post-8109.html">
<title>長兄のお話</title>
<link>http://to-grandchild.cocolog-nifty.com/blog/2009/03/post-8109.html</link>
<description>『長兄のお話』 　長兄と私は20才の年齢差があります。父が亡くなったとき、私は生...</description>
<content:encoded>&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 1.2em;&quot;&gt;『長兄のお話』&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 1.2em;&quot;&gt;　長兄と私は20才の年齢差があります。父が亡くなったとき、私は生後8ヶ月、兄は20才&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 1.2em;&quot;&gt;でした。&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 1.2em;&quot;&gt;　その兄は家にいるときは何時も無口でむっつりとしていて、他の家族とはまったく話をしませんでした。学生の頃は部屋に入って、机に向かって勉強ばかり。お勤めをしてからも、一人部屋にこもり他の家族とは団欒しませんでした。昔は長男は特別扱いをされていたようで、「偉い人」という感じがしました。読書が好きで、いつも本を読んでいました。&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 1.2em;&quot;&gt;&amp;quot;About my eldest brother&amp;quot;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 1.2em;&quot;&gt;　There was an age difference of 20 years between my eldest brother and me. When my father died, I was 8 months years old, while my eldest brother was 20 years old. &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 1.2em;&quot;&gt;　When he was at home, he was a person of few words. Sullenly, he never spoke to the other family members. When he was a student, he always stayed in his room, just studying. Even when he entered a company, he also stayed in his room, never sitting in a family circle. In old days the first-born son looked like being treated specially among the family so he looked a great man to me. He was fond of reading. He was often seen reading at home. &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;/p&gt;</content:encoded>


<dc:subject>エッセイ</dc:subject>

<dc:creator>kayo</dc:creator>
<dc:date>2009-03-22T15:59:20+09:00</dc:date>
</item>


</rdf:RDF>
